Localización: otra forma de romper barreras comunicativas
En la localización no siempre se traduce de un idioma a otro porque el objetivo es adaptar el mensaje a un grupo específico, aunque se trate de una variedad del mismo idioma.
Subtotal: $0
En la localización no siempre se traduce de un idioma a otro porque el objetivo es adaptar el mensaje a un grupo específico, aunque se trate de una variedad del mismo idioma.
Conozca lo que ocurre tras bambalinas de la traducción para la industria farmacéutica, junto con 21 términos clave la industria en español e inglés.
La traducción no es un trabajo solitario. Al contrario, es una comunidad, en la cual prima el apoyo mutuo y el uso de recursos que optimizan y potencian su labor
Abrir chat