¿Cómo apostillar y legalizar documentos en Colombia?
Conozca qué es una apostilla, cómo y en dónde apostillar y legalizar documentos en Colombia.
Subtotal: $0
Conozca qué es una apostilla, cómo y en dónde apostillar y legalizar documentos en Colombia.
Conocer las características principales de la traducción automática puede ayudarlo a determinar si es lo que necesita para satisfacer las necesidades comunicativas multilingües de su compañía.
Las experiencias traductológicas son infinitas, al igual que las fuentes de información para traductores. Estas van más allá de glosarios, diccionarios y herramientas CAT.
En la localización no siempre se traduce de un idioma a otro porque el objetivo es adaptar el mensaje a un grupo específico, aunque se trate de una variedad del mismo idioma.
La traducción no es un trabajo solitario. Al contrario, es una comunidad, en la cual prima el apoyo mutuo y el uso de recursos que optimizan y potencian su labor
La traducción ya no es la única actividad lingüística que demanda este mundo globalizado para transmitir un mensaje; por ende, descubra si este método es el que se adapta a sus necesidades comunicativas.
¿Por qué la traducción es clave para la reputación de las empresas? ¿Cuál es la relación entre el marketing y una buena traducción? Aquí están los casos más relevantes de traducción en el branding.
Como parte de nuestra apuesta por la innovación y el dinamismo, Incorporamos a nuestros servicios el plugin WPML que permite que WordPress funcione de manera multilingüe.
¿En qué consiste la traducción para la industria farmacéutica? ¿Por qué se necesitan traductores especializados? Conozca más detalles en este artículo.
Pantoglot Ltda. se convierte en el primer proveedor de servicios lingüísticos en Colombia que integra sus servicios con las características de WPML, el plugin de WordPress que facilita la localización de sitios web.
Abrir chat