AUDIOVISUAL TRANSLATIONS TEST ALEX

Presenta contenido audiovisual de forma natural y creativa, considerando el idioma y la cultura de tu audiencia.

La traducción audiovisual es fundamental para la expansión de las empresas en un mundo cada vez más globalizado y digital.
Además de facilitar el acceso a nuevos mercados internacionales, mediante una comunicación efectiva con audiencias de diferentes idiomas y culturas, también genera un impacto positivo en el éxito y la reputación de la empresa.

TRADUCCIÓN PROFESIONAL DE CONTENIDO AUDIOVISUAL

CON POSPRODUCCIÓN

Con nuestro servicio de traducción audiovisual, conecta con tu audiencia en múltiples idiomas, conservando la intención comunicativa original y presentando el contenido natural y creativamente.

  • Transcription

    Se transcribe el contenido audiovisual a un formato de guión con marcas de tiempo.
    Manejamos guiones en Word/Excel o los estándares para la industria (srt, vtt, sbv, sub, ttml y dfxp).

  • Translation

    Se realiza la traducción del guión, mientras se consulta el audiovisual para transmitir fielmente las características del material, como el humor y la coherencia entre el texto y la imagen, siempre teniendo como punto central a la audiencia final.

  • Subtitling

    El traductor ajusta la longitud de las frases cumpliendo con los estándares de subtitulación, garantizando la apropiada velocidad de lectura de la audiencia.
    El profesional audiovisual sincroniza los textos del guión sobre el material original y hace el control de calidad.

  • Dubbing

    Los guiones son narrados por locutores en nuestro estudio de grabación profesional.
    El profesional audiovisual sincroniza el audio grabado con el material original, en las modalidades de voice-over y lip-sync.

  • Grabación de audios

    Grabamos en ambiente de estudio, apoyados por software profesionales y un equipo conformado por locutores y un profesional audiovisual, garantizando calidad, profesionalismo y fidelidad en el producto final.