¿Sabías que el término abortus utilizado en inglés no significa aborto en español?, en realidad su traducción es feto no viable.
La verdad es que no basta con ser expertos en el manejo correcto del lenguaje; para traducir contenido de la industria farmacéutica, es imperativo conocer profundamente la industria, su terminología, regulaciones y otros aspectos técnicos.
Se trata de una labor altamente especializada que requiere mucha precisión y conocimiento de expertos.
¿Te gustaría conocer lo que ocurre tras bambalinas de la traducción para la industria farmacéutica? Conoce estos detalles junto con 21 términos clave, en español e inglés, que reforzarán tu conocimiento acerca de la industria. Haz clic en el botón de abajo: